Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прославились в

  • 1 طبّق

    طَبَّقَ
    п. II
    1) покрывать, прикрывать; накладывать (одно на другое)
    2) закрывать; завёртывать; свёртывать; складывать, сгибать
    3) расходиться во все стороны, распространяться; الآفاقَ ذكرُهم طبّق они прославились; صيتهم الخافقَيْن طبّق слава о них разошлась по всему свету; ـت شهرته الآفاقطبّق или ـت شهرته آفاق المغارب والمشارقطبّق слава о нём распространилась по всему миру
    4) применять, приспосабливать
    5) подковывать (лошадь)
    * * *

    ааа
    1) применять; осуществлять

    2) прикрывать, накрывать (крышкой)
    3) распространяться, охватывать

    Арабско-Русский словарь > طبّق

  • 2 طَبَّقَ

    II
    1) покрывать, прикрывать; накладывать (одно на другое)
    2) закрывать; завёртывать; свёртывать; складывать, сгибать
    3) расходиться во все стороны, распространяться; الآفاقَ ذكرُهم طَبَّقَ они прославились; صيتهم الخافقَيْن طَبَّقَ слава о них разошлась по всему свету; ـت شهرته الآفاقطَبَّقَ или ـت شهرته آفاق المغارب والمشارقطَبَّقَ слава о нём распространилась по всему миру
    4) применять, приспосабливать
    5) подковывать (лошадь)

    Арабско-Русский словарь > طَبَّقَ

  • 3 Imst

    n
    город в Тироле. Сохранились позднеготические бюргерские дома, приходская церковь XIV в. В XVIII в. жители города прославились своим необычным промыслом - торговлей птицами. Продавцы канареек путешествовали по всей Европе, завезли этих птиц и в Россию. Они были настолько известны и любимы, что стали героями оперетты К. Целлера "Продавец птиц" ("Der Vogelhändler") и оперы Моцарта "Волшебная флейта" ("Die Zauberflöte")

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Imst

  • 4 mettre qch en vue

    выставить что-либо напоказ, привлечь внимание к чему-либо

    Mesdames Sarah Bernhard et Réjane, M. M. de Max et Mounet-Sully s'illustrèrent par une multitude de pièces médiocres où de grands rôles ne furent que prétextes à mettre leur génie en vue. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Сара Бернар и Режан, де Макс и Муне-Сюлли прославились, играя во множестве посредственных пьес. Главные роли служили им лишь для того, чтобы показать свой талант во всем блеске.

    ... nous sommes assis à un coin, nous évitons de nous mettre en vue. (A. Arnoux, Royaume des ombres.) —... мы сели в углу, чтобы не попадаться никому на глаза.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch en vue

  • 5 Texas Rangers

    1.
    Подразделения легкой кавалерии. Были сформированы в Техасе в 1820-х для отражения нападений индейцев и охраны Фронтира [ Frontier]. После присоединения Техаса к США в 1845 приобрели статус добровольной милиции на федеральной службе. Под руководством легендарного капитана Дж. Хейса [ Hays, John Coffee] участвовали в войне с Мексикой [ Mexican War], где прославились бесстрашием и маневренностью. С 1870-х занимаются охраной правопорядка в штате Техас; в реорганизованном виде существуют до сих пор
    2.
    "Тексас рейнджерс" ("Техасские рейнджеры")
    Бейсбольная [ baseball] команда из г. Арлингтон, шт. Техас, входящая в Западное отделение [Western division] Американской бейсбольной лиги [ American League]. Тренируется на Арлингтонском стадионе [Arlington Stadium].
    тж Arlington Rangers

    English-Russian dictionary of regional studies > Texas Rangers

  • 6 Everly Brothers

    братья Эверли: Дон [Don] (р. 1937) и Фил [Phil] (р. 1939), певцы, музыканты, авторы популярных песен, с характерным мягким стилем пения дуэтом. Прославились в 1950—60-е гг., оказали влияние на многих исполнителей

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Everly Brothers

  • 7 minutemen

    • minutemen (Minute Men) [ˊmɪnɪtmæn] ист.
    1. минитмены, ополченцы, игравшие большую роль в Войне за независимость и в период, ей предшествовавший. Особ. прославились минитмены Массачусетса (см. Lexington and Concord, Battle of) <от minute минута, т.к. в любую минуту должны были быть готовы вступить в бой вместе с регулярной армией>
    2. «Минитмен», межконтинентальная баллистическая ракета, готовая к запуску в случае атомного нападения ( в период холодной войны)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > minutemen

  • 8 Texas Rangers

    I техасские рейнджеры, полицейские конной патрульной службы штата Техас; особ. прославились в 1880-е гг. охраной рубежей штата и борьбой с преступностью II • ‘Texas Rangers’ «Техасские рейнджеры», бейсбольная команда Далласа ( штат Техас). Их базой является стадион «Арлингтон» [*Arlington]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Texas Rangers

  • 9 a banquet of Lucullus

    (a banquet of Lucullus (тж. a Lucullan, Lucullean или Lucullian banquet))
    лукуллов пир, обильное угощение [по имени древнеримского богача Лукулла, чьи пиры прославились необычайной роскошью]; см. тж. a feast of Lucullus

    The tomato soup, the mysterious little pieces of white fish, the boiled mutton, the blackberry and apple tart, were transformed by their histrionic gusto into a banquet of Lucullus... (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book II, ch. I) — Суп из помидоров, какие-то таинственные кусочки белой рыбы, вареная баранина, куманика, яблочный пирог, - все это их актерский энтузиазм превратил в настоящее пиршество.

    Large English-Russian phrasebook > a banquet of Lucullus

  • 10 Rokoko

    n
    рококо, стиль европейского искусства середины XVIII в., отличается изысканной сложностью форм и причудливыми орнаментами. Возник во Франции, в Германии получил дальнейшее развитие – соединяется с традицией барокко, создавая мощные и причудливые ансамбли и богатое декоративное искусство (Бальтазар Нойман, Даниэль Пёппельман). Стиль рококо обращён к домашнему обиходу и его нуждам. Прославились изделия из майсенского фарфора – богатые сервизы, вазы, туалетные и письменные приборы, табакерки Barock, Neumann Johann Balthasar, Pöppelmann Matthäus Daniel, Meißener Porzellan, Friderizianisches Rokoko, Bayreuth

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rokoko

  • 11 номæстуд

    цæмæй айтæ номæстуд? − чем вы прославились (прославлены)? (13; II 188)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > номæстуд

  • 12 торговый

    торговый
    торговый; связанный с торговлей (торгайымаш дене кылдалтше)

    Торговый институт торговый институт;

    торговый кыл торговые связи.

    Торговый машиностроений заводын да моло предприятийын лӱмнерже моло вереат чапланен. «Ончыко» Названия завода торгового машиностроения и других предприятий прославились и в других местах.

    Марийско-русский словарь > торговый

  • 13 чапландаралташ

    чапландаралташ
    -ем
    возвр. прославляться, прославиться; быть прославленным

    Онар-влакет кредалме пасуэш чапландаралтыч ик кугу ешеш. М. Казаков. А богатыри твои в одной большой семье прославились на поле битвы.

    Марийско-русский словарь > чапландаралташ

  • 14 торговый

    торговый; связанный с торговлей (торгайымаш дене кылдалтше). Торговый институт торговый институт; торговый кыл торговые связи.
    □ Торговый машиностроений заводын да моло предприятийын лӱ мнерже моло вереат чапланен. «Ончыко». Названия завода торгового машиностроения и других предприятий прославились и в других местах.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торговый

  • 15 чапландаралташ

    -ем возвр. прославляться, прославиться; быть прославленным. Онар-влакет кредалме пасуэш чапландаралтыч ик кугу ешеш. М. Казаков. А богатыри твои в одной большой семье прославились на поле битвы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чапландаралташ

  • 16 Prends la route

       1936 – Франция (87 мин)
         Произв. АСЕ (Рауль Плокен)
         Реж. ЖАН БУАЙЕ
         Сцен. Жан Буайе
         Муз. Жорж Ван Пари
         В ролях Жак Пильс (Жак), Жорж Табе (Потопото), Андре Алерм (Дюпон-Дернье), Клод Мэй (Симона), Колетт Дарфёй (Ванда), Марсель Симон (граф), Жанна Дури (Гигитта).
       В парижскую контору «Туринг-Клуб» приходят автовладельцы, отправляющиеся в дальний путь, чтобы уточнить у работников свой будущий маршрут. Содержанка Ванда назначила здесь свидание своему любовнику Жаку, чтобы сообщить ему, что ее влиятельный друг, банкир Дюпон-Дернье, решил взять ее с собой в поездку на несколько дней и, согласно привычке, которую она ненавидит, он будет ехать по дороге, куда глаза глядят, не продумав маршрут заранее («Радость лишь тот в дороге найдет, / Кто не знает, что впереди его ждет, / Но все же идет вперед» – таков его девиз). Из-за этого придется отменить поездку на выходные в Довилль, запланированную Вандой и Жаком. Жак очень этому рад, поскольку отец пригрозил лишить его наследства, если он не приедет познакомиться с невестой, которую отец ему подобрал. По дороге за рулем «бугатти» Жак знакомится с очаровательной Симоной, путешествующей в обществе своей бдительной тетки Гигитты. Он помогает им, поскольку у них кончился бензин. Всем машинам приходится остановиться у железнодорожного переезда. Время в ожидании поезда тянется долго, и дежурная проходит вдоль вереницы машин с тележкой, предлагая путешественникам мороженое, пиво, лимонад и т. д. Страховой агент Потопото (прозванный так за звук, который издает выхлопная труба его мотоцикла) пользуется остановкой, чтобы добыть себе новых клиентов. Для этого он разработал действенную, но очень непопулярную в народе методику: он нарочно провоцирует аварии на своем мотоцикле, а затем пристает к незадачливым водителям, чтобы они подписали полис. В гостинице «Золотой стартер» Жак настойчиво ухаживает за Симоной. Потопото советует ему украсть ее и помогает организовать похищение. Тетка бросается в погоню за племянницей на машине банкира и Ванды. Потопото попадает в аварию, и все они находят приют в лагере скаутов. Жак наконец добился Симоны; они живут в гостинице под чужими именами и притворяются новобрачными. Это приводит в ярость Ванду, когда та находит Жака; она устраивает ему сцену. Симона слышит их и убегает, твердо решив выйти за жениха, которого ей присоветовала тетушка. Жак, со своей стороны, будет вынужден подчиниться отцу. Но провидение устроило все как нельзя лучше: отец Жака уготовил в жены сыну именно Симону, и именно Жака рассматривала тетушка Симоны в качестве будущего жениха.
         В довоенной фильмографии Жана Буайе много удачных картин (Плохой мальчик, Un mauvais garçon, 1936; Тепло материнской груди, La chaleur du sein, 1938; Кокосовый орех, Noix de coco, 1939; Смягчающие обстоятельства, Circonstances atténuantes, 1939). Для них характерны то своеобразная горькая дерзость, нарушающая общую благодушную тональность, то (порой даже в паре с дерзостью) виртуозная изобретательность, с которой вставлены в действие музыкальные сцены. В этом нет ничего удивительного, поскольку прежде, чем стать кинорежиссером, Жан Буайе был либреттистом и шансонье. 2 эти тенденции в полной мере удались в фильме Отправляйся в путь – возможно, лучшем чисто французском мюзикле 30-х гг. Отметим как редчайший факт то, что фильм снят по оригинальному сценарию, а не по театральной пьесе. Кинооперетты того времени часто настолько вымучены и так плохо сняты, что навевают скорбь, а большинство приличных французских мюзиклов тех лет на самом деле являются французскими версиями немецких картин, снятыми с французскими актерами. Только лишь Отправляйся в путь дает нам представление об игривой, динамичной, сатирической атмосфере лучших оперетт, поставленных на парижской сцене между 2 мировыми войнами. Как кинофильм, Отправляйся в путь выдерживает довольно бодрый ритм. В нем есть много коротких, талантливых, ироничных музыкальных номеров и немало визуальных находок. Некоторые номера прославились («Всегда есть железнодорожный переезд»). В их мелодиях чувствуется благотворное влияние американской музыки, в словах – приятная сатирическая сила. Весь этот постоянно движущийся мир создает забавную, временами едкую картину первых автомобильных путешествий. Сидя на мотоцикле, Табе поет похвальный гимн своему железному коню: ему совершенно не стоит бояться аварии, поскольку «мотоциклист всегда умрет мгновенно». Чуть позже Пильс и Табе дуэтом поют о том, что на дороге не важны ни природа, ни пейзажи, потому что наши глаза прикованы к счетчику.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Prends la route

См. также в других словарях:

  • БЕССРЕБРЕНИКИ — [анаргиры; греч. ἀνάργυροι; безмездники], люди, имеющие имущество, но отказывающиеся от владения им; люди, к рым чужды сребролюбие (любовь к деньгам), корыстолюбие. Св. бессребреники. Миниатюра из Евангелия (Cod. Dionys. 587 (m) Fol. 159v). 1059… …   Православная энциклопедия

  • Ариане — Александрийский священник Арий учил о неравенстве Сына Божия с Богом Отцом. После долгих споров на вселенском соборе в Никее (325 г.) и в Константинополе (381) был установлен церковный догмат о единосущии Бога Отца и Сына и составлен символ веры …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гонения христиан в Римской империи — Причины и мотивы трехвековых Г. на христиан со стороны Римской империи сложны и разнообразны. С точки зрения римского государства, христиане были оскорбители величества (majestatis rei), отступники от государственных божеств (άθεοι, sacrilegi),… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гравирование — есть способ изображения предметов на металлах, дереве, камне, употребляемый почти исключительно с целью воспроизведения этих изображений на бумаге одною или многими красками. Резьба, сделанная с другою целью, редко называется Г. По существу… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Итальянская литература — I Итальянский язык становится литературным сравнительно поздно (после 1250 г.): другие неолатинские языки обособились раньше почти на два века. Это явление объясняется устойчивостью латинской традиции в Италии. Нигде латынь не была так живуча,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пейзаж — Пейзажная живопись в высшем ее назначении имеет целью передавать в картине ошущения, производимые в художнике природой, насколько они могут быть вызваны одним оптическим путем. Развитие восприятия впечатлений от природы или чувство природы имеет… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гонения христиан — в Римской империи. Причины и мотивы трехвековых Г. на христиан со стороны Римской империи сложны и разнообразны. С точки зрения римского государства, христиане были оскорбители величества (majestatis rei), отступники от государственных божеств… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Австрийская музыка —         Истоки А. м. восходят к первым столетиям нашей эры. Она развивалась в постоянном взаимодействии с муз. иск вом др. народов, территории к рых сначала примыкали, а потом входили в состав империи Габсбургов. Помимо тесных связей с муз.… …   Музыкальная энциклопедия

  • Балет —         (франц. ballet, от итал. balletto, от позднелат. ballo танцую) вид сценич. иск ва; спектакль, содержание к рого воплощается в муз. хореографич. образах. На основе общего драматургич. плана (сценария) Б. соединяет музыку, хореографию… …   Музыкальная энциклопедия

  • МОЛДАВСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА — Молдавия, расположена на крайнем Ю. З. Европ. части СССР. Граничит на З. с Социалистич. Республикой Румынией, на С. В. и Ю. с УССР. 12 окт. 1924 образована Молд. авт. ССР в составе УССР. 2 авг. 1940, после воссоединения Бессарабии с СССР,… …   Советская историческая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»